Статьи

Апостол Японии


Протоиерей Иоанн Восторгов, посетивший Японию, писал: «Не было человека в Японии, после императора, который пользовался бы в стране такою известностью. В столице Японии не нужно было спрашивать, где русская православная миссия, довольно было сказать одно слово „Николай“, и буквально каждый рикша сразу знал, куда нужно было доставить гостя миссии. И православный храм назывался „Николай“, и место миссии также „Николай“, даже само православие называлось именем „Николай“ Путешествуя по стране в одежде русского священника, мы всегда и всюду встречали ласковые взоры, и в словах привета и разговора по поводу нас мы улавливали слухом среди непонятных слов и выражений незнакомого языка одно знакомое и дорогое: „Николай“».
Шестнадцатого февраля Церковь празднует память святителя Николая (Касаткина), «апостола Японии». Предлагаем вниманию читателей несколько удивительных фактов о нем.


-1-

Чтобы добраться до семинарии города Смоленска, Ивану Касаткину, будущему святителю Николаю, пришлось идти пешком более 150 верст (160 км).


Иван Дмитриевич Касаткин родился первого августа 1836 года в селе Береза Бельского района Смоленской губернии в семье диакона сельской церкви. Несмотря на крайнюю бедность, мальчика отдали учиться сперва в духовное училище, а затем в семинарию. Далеко не все семинаристы ездили к месту учебы на лошадях, самые бедные, к которым относился и Иван, ходили пешком.


-2-

Решение отправиться для служения в Японию было принято неожиданно.


По свидетельству самого святителя Николая, ему до того времени никогда и в голову не приходила мысль о монашестве. Однажды же, проходя по академическим комнатам, Иван Дмитриевич заметил в одной из «занятных» объявление с предложением отправиться кому-нибудь из окончивших академический курс в Японию на роль настоятеля посольской церкви в Хакодате. Несколько товарищей Касаткина уже выразили желание ехать в Японию в сане священника. Приглашение это не произвело на юношу особого впечатления, пусть в свое время его сильно впечатлили воспоминания Головнина о Японии. Он спокойно пошел ко всенощной. И вот, во время богослужения, он вдруг решил, что должен ехать в Японию. Вернувшись от всенощной, он в глубоком волнении направился к ректору академии, преосвященному Нектарию, и заявил ему о своем желании ехать в Японию, но не женатым священником, а монахом. Ректор академии очень сочувственно отнесся к порыву юноши и доложил о его желании митрополиту. В самый непродолжительный срок судьба Ивана Дмитриевича Касаткина была решена.


-3-

Дорога до Японии заняла у святителя Николая целый год.


Через всю Сибирь он проехал в кибитке. «Япония рисовалась в моем воображении как невеста, поджидавшая моего прихода с букетом в руках. Вот пронесется весть о Христе и все обновится...», — вспоминал святитель в своих дневниках.


-4-

Рясу для будущего просветителя Японии сшил просветитель Сибири.


Зиму по дороге в Японию иеромонах Николай провел в Николаевске-на-Амуре. Там он встретился с выдающимся миссионером — епископом Иннокентием, просветителем Сибири. Увидев бедную рясу иеромонаха, владыка Иннокентий купил хороший бархат и сам выкроил из него рясу для отца Николая. Также он возложил на отца Николая наперсный бронзовый крест, полученный за участие в Крымской кампании, благословил иеромонаха на предстоящие труды и посоветовал как можно скорее заняться изучением японского языка.


-5-

Отдыха от занятий японским языком просили учителя иеромонаха Николая, а не сам ученик.


Он нанимал по двое и трое учителей одновременно, чтобы они могли сменять друг друга – столь сильным было его рвение поскорее овладеть языком.


-6-

Первым японцем, которого крестил отец Николай, стал жрец синтоистского храма.


Проповедь христианства в Японии долгое время каралось смертной казнью. «Японцы смотрели на христианство, как на зловредную секту, к которой могут принадлежать только отъявленные злодеи», — вспоминал архиепископ Николай.

Однако первого японца отец Николай, несмотря на угрозу смерти, крестил уже через четыре года своего служения. Им стал бывший самурай, жрец синтоистского храма. Тот всегда с ненавистью смотрел на иеромонаха Николая, встречаясь с ним в доме консула, и святитель однажды спросил его: «За что ты на меня так сердишься?». Японец ответил: «Ты со своей проповедью больше всех повредишь Японии». «А ты разве знаком с моим учением? Сначала выслушай, а потом суди», предложил монах. Японец смутился и вдруг ответил: «Ну, говори». Вскоре Савабе был крещен с именем Павел и стал первым священником-японцем.

Подробнее читайте в нашей статье "Православный самурай Павел Савабэ"


-7-

Благодаря трудам святителя Николая православная духовная миссия в Японии была сильнее католической и протестантской.


Разрешение об открытии русской духовной миссии в Японии иеромонах Николай получил у Александра II в 1870 году. А в 1879 году, уже будучи архимандритом, миссионер писал: «Характерно для Православной Японии то, что православная миссия, всего 8 лет существующая, при двух за это время существующих миссионерах, без всяких определенных материальных средств, числом христиан была уже вдвое сильнее, чем католическая и все протестантские миссии вместе взятые».

Собор Японской православной церкви. Токио, 1882 год



-8-

Поучая, святитель говорил об очень простых вещах, но всегда зажигал сердца.


Земледелец, учитель, воин, купец — все они необходимы для человечества, — говорил епископ — всем им быть повелел Господь. Пусть они трудятся в сознании этого, тогда одним исполнением своего служения получат Царство Небесное. Был внимателен к людям, посещал дома, терпеливо и часто подолгу беседовал с язычниками.


-9-

Главным делом святителя Николая был перевод на японский язык книг Священного Писания и богослужебных книг.


«В настоящее время вообще работа миссии, в какой бы то ни было стране, не может ограничиваться одною устною проповедью. Времена Франциска Ксаверия, бегавшего по улицам с колокольчиком и сзывавшего таким путем слушателей, прошли. В Японии же, при любви населения к чтению и при развитии уважения к печатному слову, верующим и оглашаемым прежде всего нужно давать книгу, написанную на их родном языке, непременно хорошим слогом и тщательно, красиво и дешево изданную. Особенное значение у нас имеют книги, выясняющие вероисповедные разности с католичеством и протестантством», — писал святитель Николай.

Текст молитвы Господней в переводе св. Николая Японского и Павла Накаи Тсугумаро


В течении 30 лет, каждый день, ровно в шесть часов вечера входил в келью отца Николая его постоянный сотрудник по переводам Накаи-сан. Он садился рядом с епископом на низенький табурет и начинал писать под диктовку переводы духовных книг на японский язык. Работа продолжалась четыре часа. Откладывалась она только в дни вечерних богослужений и праздников.

Павел Накаи и св. Николай Японский


-10-

Трудности вызвал перевод на японский язык простой молитвы «Господи, помилуй».


За неимением перевода богослужение (по крайней мере, в Хакодате, первом японском городе, где служил святитель Николай) совершалось на церковнославянском языке, на японском же языке пелись и читались только «Господи, помилуй», «Святый Боже», «Верую» и «Отче наш». При переводе молитвы «Господи, помилуй» возник вопрос, как следует переводить слово «помилуй», которое зачастую воспринимается как помилование преступника. Епископ Николай говорил: «У нас таких отношений с нашим Богом нет. Мы возьмем слово «аварема». Так мать «милует» ребенка, «жалеет» в исконном древнерусском смысле».


-11-

Святитель Николай был единственным русским человеком в Японии во время войны 1905 года.


Рискуя жизнью он остался с Японской Православной Церковью. Будучи сам горячим патриотом России, епископ Николай ясно понимал, что такой же патриотизм нужен и для Японии, поэтому он настойчиво требовал от своих последователей, чтобы они были верными сынами своей страны. Православным японцам святитель Николай благословил молиться о даровании победы их императору. Но сам во время войны в общественном богослужении не участвовал — не мог молиться о победе Японии над его Отечеством.
Когда в Японию стали прибывать русские пленные (общее их число достигало 73 тысяч), святитель Николай с согласия японского правительства образовал Общество духовного утешения военнопленных. Для окормления пленных им были отобраны пять священников, владевших русским языком. Каждого пленного, прибывшего в Японию, японская церковь благословила серебряным крестиком. Пленные снабжались иконами и книгами. Сам владыка неоднократно обращался к ним письменно.

Деятельность епископа Николая во время войны была крайне высоко оценена не только в Японии, но и в России. Император Николай II писал епископу Николаю в конце 1905 года: «…Вы явили перед всеми, что Православная Церковь Христова, чуждая мирского владычества и всякой племенной вражды, одинаково объемлет все племена и языки. Вы, по завету Христову, не оставили вверенного Вам стада, и благодать любви и веры дала Вам силу выдержать огненное испытание брани и посреди вражды бранной удержать мир, веру и молитву в созданной вашими трудами церкви».


-12-

С юбилеем служения владыку Николая поздравлял сам губернатор Токио.


Владыка согласился торжественно отпраздновать юбилей служения в Японии, зная, что праздник привлечет внимание многих, и это послужит большему распространению Веры Христовой.


-13-

Равноапостольные труды святителя Николая принесли богатый плод.


Вся жизнь и все силы этого самоотверженного миссионера были отданы проповеди Евангелия и сеянию Слова Божия в Стране Восходящего Солнца. Наганава Мицуо пишет: «Он оставил потомкам собор, 8 храмов, 175 церквей, 276 приходов, вырастил одного епископа, 34 иереев, 8 диаконов, 115 проповедников. Общее число православных верующих достигло 34110 человек…».

Св. Николай (Касаткин) с помощниками


При подготовке публикации были использованы материалы сайтов Правмир и Фома.ру

Фото: wikimedia.org

О святых